Enviado por Creiles Nhandewa em Qua, 29/06/2016 - 13:52
1906 rio Batalha-py omaē ryka'é, ou- wy município de Barão de Antonina estado de São Paulo
Nhanderey'i Araribá – py omaē ryka'é, Maria Luciana rey'ima,
Marcolino Honório rewé omendá wa'ekwé (Awa Poydju).
Enviado por awanhandewa em qui, 21/01/2016 - 18:24
Guarani é muito conhecido, como palavra, língua, povo, cultura e tantos outros por aí. O que acontece é que as etnias que deram vida a esse termo não conseguem dar saúde ao mesmo.
Essa saúde seria de vital importância na luta contra a discriminação e principalmente no fortalecimento da cultura destes indivíduos. Mas os desencontros no diálogo é muito contundente para que esse ‘corpo’ seja saudável.
Enviado por awanhandewa em qui, 16/07/2015 - 11:15
Txeakã: minha cabeça
Txeti’y/txeati’y: meu ombro
Txetakã: minha perna, meu joelho
Txepy: meu pé
Yy amboapy-ta: vou tomar água
Tetã re oó: foi à cidade (ele)
Kunhãngwé odjegwaku ma ramõ..: quando as mulheres menstruam (vam)...
Djapu’i: guache
Mitã raẽ e’ỹ: criança encantada. Forma reduzida ou abreviada mitã raẽ’ỹ
petỹ karu: louva-deus (inseto)
ypóry: polvo
epirĩ ewé: não tenha vergonha, não seja tímido